né tránh

Học thuật
Thân thiện
né tránh

Thấy bạn cũ, anh ấy cố tình né tránh sang một con đường khác.

Definition
  1. Verb:
    • To avoid, to dodge, to evade: The primary meaning of "né tránh" is to deliberately stay away from or prevent a confrontation with someone, something, or an issue. It implies a conscious effort to steer clear.
    • To shirk, to sidestep: It can also mean to avoid a responsibility, duty, or difficult task.
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ấy luôn né tránh tôi kể từ sau cuộc cãi vã. (He has always been avoiding me since the argument.)
    • Công ty này thường né tránh trả lời các câu hỏi trực tiếp. (This company often avoids answering direct questions.)
    • Đừng né tránh trách nhiệm của mình. (Don't shirk your responsibility.)
Advanced Usage
  • "né tránh một đấm": to dodge a punch.
    • khéo léo né tránh đấm của đối thủ. (The boxer skillfully dodged his opponent's punch.)
  • "né tránh ánh mắt": to avoid eye contact.
    • ấy né tránh ánh mắt của tôi, có vẻ như đang giấu điều đó. (She avoided my eye contact, seeming to hide something.)
Variants and Related Words
  • (verb): to dodge (a physical object). Often used in combination.
    • đạn (to dodge bullets).
  • Tránh (verb): to avoid. Can be used synonymously in many contexts but is sometimes less intense.
    • Tránh xa nguy hiểm (to stay away from danger).
  • Lảng tránh (verb): to evade, to dodge (often conversation or an issue). Very close in meaning.
    • Lảng tránh câu hỏi (to evade a question).
Synonyms
  • Trốn tránh: to evade, to shirk (often with a stronger connotation of escaping duty).
  • Lẩn tránh: to dodge, to slip away (from a situation or person).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
  • Né tránh khó khăn: to avoid/sidestep difficulties.
    • Một nhà lãnh đạo giỏi không nên né tránh khó khăn. (A good leader should not avoid difficulties.)
  • Né tránh đối đầu: to avoid a confrontation/conflict.
    • Cả hai bên đều muốn né tránh đối đầu trực tiếp. (Both sides want to avoid a direct confrontation.)
Related Idioms
  • như tên: to dodge like dodging an arrow. (Meaning: to dodge very quickly and skillfully).
    • Nghe thấy tiếng mẹ gọi về việc nhà, như tên. (Hearing his mother call about housework, he dodged it like an arrow.)
  • Tránh voi chẳng xấu mặt nào: (Equivalent to "Discretion is the better part of valor"). Avoiding a powerful opponent/issue is not shameful. This idiom shares the concept of avoidance in "né tránh".
    • Đối thủ quá mạnh, né tránh cũng chiến thuật, tránh voi chẳng xấu mặt nào. (The opponent is too strong, avoiding is also a tactic; there's no shame in avoiding an elephant.)
né tránh

Thấy bạn cũ, anh ấy cố tình né tránh sang một con đường khác.

verb
  1. to avoid