né tránh
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To avoid, to dodge, to evade: The primary meaning of "né tránh" is to deliberately stay away from or prevent a confrontation with someone, something, or an issue. It implies a conscious effort to steer clear.
- To shirk, to sidestep: It can also mean to avoid a responsibility, duty, or difficult task.
Usage Examples
- Verb:
- Anh ấy luôn né tránh tôi kể từ sau cuộc cãi vã. (He has always been avoiding me since the argument.)
- Công ty này thường né tránh trả lời các câu hỏi trực tiếp. (This company often avoids answering direct questions.)
- Đừng né tránh trách nhiệm của mình. (Don't shirk your responsibility.)
Advanced Usage
- "né tránh một cú đấm": to dodge a punch.
- Võ sĩ khéo léo né tránh cú đấm của đối thủ. (The boxer skillfully dodged his opponent's punch.)
- "né tránh ánh mắt": to avoid eye contact.
- Cô ấy né tránh ánh mắt của tôi, có vẻ như đang giấu điều gì đó. (She avoided my eye contact, seeming to hide something.)
Variants and Related Words
- Né (verb): to dodge (a physical object). Often used in combination.
- Né đạn (to dodge bullets).
- Tránh (verb): to avoid. Can be used synonymously in many contexts but is sometimes less intense.
- Tránh xa nguy hiểm (to stay away from danger).
- Lảng tránh (verb): to evade, to dodge (often conversation or an issue). Very close in meaning.
- Lảng tránh câu hỏi (to evade a question).
Synonyms
- Trốn tránh: to evade, to shirk (often with a stronger connotation of escaping duty).
- Lẩn tránh: to dodge, to slip away (from a situation or person).
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- Né tránh khó khăn: to avoid/sidestep difficulties.
- Một nhà lãnh đạo giỏi không nên né tránh khó khăn. (A good leader should not avoid difficulties.)
- Né tránh đối đầu: to avoid a confrontation/conflict.
- Cả hai bên đều muốn né tránh đối đầu trực tiếp. (Both sides want to avoid a direct confrontation.)
Related Idioms
- Né như né tên: to dodge like dodging an arrow. (Meaning: to dodge very quickly and skillfully).
- Nghe thấy tiếng mẹ gọi về việc nhà, nó né như né tên. (Hearing his mother call about housework, he dodged it like an arrow.)
- Tránh voi chẳng xấu mặt nào: (Equivalent to "Discretion is the better part of valor"). Avoiding a powerful opponent/issue is not shameful. This idiom shares the concept of avoidance in "né tránh".
- Đối thủ quá mạnh, né tránh cũng là chiến thuật, tránh voi chẳng xấu mặt nào. (The opponent is too strong, avoiding is also a tactic; there's no shame in avoiding an elephant.)